Công việc [Project] Dữ Cộng

张佳乐头上的小花儿

To sleep the sleep of the just and innocent
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
8,454
Số lượt thích
19,153
Team
Bách Hoa
Fan não tàn của
Nhìn hình
#61
Hình minh họa cho Dữ Cộng, cô Vịt cop một tấm đem lên post đầu topic chính cho hút khách nha, mấy tấm còn lại thì minh họa cho chương. Hình cho post đầu thì chị vote 1 trong 2 tấm đầu, thích tấm 1 hơn vì quá chuẩn cho cả truyện nhưng nó không đẹp bằng tấm 2, thôi cho 2 em chọn. Tấm 2 và tấm 3 thì hình như là minh họa cho mấy series Dụ thiết kế, mấy series toàn chữ E ấy, chị không đọc kỹ phần miêu tả từng series nên các em xem cái nào khớp. Tấm 4 hình như là lúc đi Bueno Aires. Tấm 5 là chương Dụ mua Corgi cho Hoàng.






 

Vịt Xinh Xắn

Giữa hồ băng ngẫm nhân sinh vỡ nát...
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
475
Số lượt thích
2,837
Team
Lam Vũ
Fan não tàn của
Chow Chow ^_^/(Lão Lâm nữa hí hí)
#62
Em nghĩ hay là mình lựa theo nội dung r đăng ảnh, như cái ảnh kính râm kia cho vào hôm chúng n đi dẩy đầm nước ngoài =))
Với cả em vote hình 1 để có Song Hoa =)))
 

张佳乐头上的小花儿

To sleep the sleep of the just and innocent
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
8,454
Số lượt thích
19,153
Team
Bách Hoa
Fan não tàn của
Nhìn hình
#63
Em nghĩ hay là mình lựa theo nội dung r đăng ảnh, như cái ảnh kính râm kia cho vào hôm chúng n đi dẩy đầm nước ngoài =))
Với cả em vote hình 1 để có Song Hoa =)))
Ừ mình chọn 1 hình lên post đầu thôi, còn lại đăng minh họa theo nội dung <3 phê pha ~
 

Vịt Xinh Xắn

Giữa hồ băng ngẫm nhân sinh vỡ nát...
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
475
Số lượt thích
2,837
Team
Lam Vũ
Fan não tàn của
Chow Chow ^_^/(Lão Lâm nữa hí hí)
#64
Mà Dụ mua Corgi cho Hoàng á =))))
 

张佳乐头上的小花儿

To sleep the sleep of the just and innocent
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
8,454
Số lượt thích
19,153
Team
Bách Hoa
Fan não tàn của
Nhìn hình
#65

Vịt Xinh Xắn

Giữa hồ băng ngẫm nhân sinh vỡ nát...
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
475
Số lượt thích
2,837
Team
Lam Vũ
Fan não tàn của
Chow Chow ^_^/(Lão Lâm nữa hí hí)
#66
Hiện tại prj sẽ ngừng đăng chương mới, tiếp tục tích chương để tổng tiến công. Mn có ý kiến j k??
 

张佳乐头上的小花儿

To sleep the sleep of the just and innocent
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
8,454
Số lượt thích
19,153
Team
Bách Hoa
Fan não tàn của
Nhìn hình
#67
Hiện tại prj sẽ ngừng đăng chương mới, tiếp tục tích chương để tổng tiến công. Mn có ý kiến j k??
Khai ra vậy không sợ dân tình cầm cá đập chết hả em =))
 

Tô Mộc Tu

Nông dân công nghiệp
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
145
Số lượt thích
1,061
Team
Vi Thảo
Fan não tàn của
Đối Xứng
#68

Vịt Xinh Xắn

Giữa hồ băng ngẫm nhân sinh vỡ nát...
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
475
Số lượt thích
2,837
Team
Lam Vũ
Fan não tàn của
Chow Chow ^_^/(Lão Lâm nữa hí hí)
#69
tình hình là rất tình hình đây ạ!!!!!!!!
anh Lý với bạn Ngô đến với nhau rồi, chúng ta phải xưng hô tn đây???
 

Vịt Xinh Xắn

Giữa hồ băng ngẫm nhân sinh vỡ nát...
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
475
Số lượt thích
2,837
Team
Lam Vũ
Fan não tàn của
Chow Chow ^_^/(Lão Lâm nữa hí hí)
#70
Góc tư liệu:
杀青 - Sát thanh (Wrap)
Là một cụm từ được sử dụng bởi đạo diễn trong những ngày đầu của ngành công nghiệp điện ảnh để báo hiệu kết thúc quay phim. Từ những năm 1920, các nhà làm phim đã sử dụng cụm từ này khi quay phim xong và sẵn sàng để đi vào hậu kỳ.
Nguồn: Wiki​
 

Vịt Xinh Xắn

Giữa hồ băng ngẫm nhân sinh vỡ nát...
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
475
Số lượt thích
2,837
Team
Lam Vũ
Fan não tàn của
Chow Chow ^_^/(Lão Lâm nữa hí hí)
#71
Last edited:

Tô Mộc Tu

Nông dân công nghiệp
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
145
Số lượt thích
1,061
Team
Vi Thảo
Fan não tàn của
Đối Xứng
#72
Về từ "Sát Thanh", em xin bổ sung thêm: khi người ta nói một diễn viên đã sát thanh, tức là diễn viên ấy đã hoàn thành xong phần diễn của mình trong bộ phim, nói lời tạm biệt với đoàn phim.
 

Tô Mộc Tu

Nông dân công nghiệp
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
145
Số lượt thích
1,061
Team
Vi Thảo
Fan não tàn của
Đối Xứng
#73
Góc tư liệu:
Từ điển thành ngữ/phương ngữ Trung Quốc!
Từ điển Thành ngữ/Phương ngữ Trung!!! Trong này còn có cả tên các loại xe hơi đã đc phiên dịch sang tiếng Trung!!!
Cái này chưa được kiểm chứng đâu nha, nhưng mà cx đáng để đọc thử...

Ngoài ra còn phát hiện wiki cx có bảng tục ngữ Hán Việt...................
Tục ngữ Hán Việt – Wikiquote
Mấy cái tên tiếng anh phiên âm sang Trung để tìm được từ đúng thì đúng là phải cần cái này thật. Cảm ơn Vịt nha, tỷ như hôm nọ đọc cái Thuỵ Shelf aka công ty thời trang nơi Văn Châu làm việc em đơ mất một lúc =))))
 

Tô Mộc Tu

Nông dân công nghiệp
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
145
Số lượt thích
1,061
Team
Vi Thảo
Fan não tàn của
Đối Xứng
#74
tình hình là rất tình hình đây ạ!!!!!!!!
anh Lý với bạn Ngô đến với nhau rồi, chúng ta phải xưng hô tn đây???
Ngô nữ sĩ thì em vote anh-tôi chuẩn miễn bàn rồi, nhưng Hiên ca thì lại phân vân anh-em với em-tôi. Xưng hô cặp này với cặp Dụ Hoàng sao mà khó chọn ngang nhau thế không biết...
 

Vịt Xinh Xắn

Giữa hồ băng ngẫm nhân sinh vỡ nát...
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
475
Số lượt thích
2,837
Team
Lam Vũ
Fan não tàn của
Chow Chow ^_^/(Lão Lâm nữa hí hí)
#75
Mấy cái tên tiếng anh phiên âm sang Trung để tìm được từ đúng thì đúng là phải cần cái này thật. Cảm ơn Vịt nha, tỷ như hôm nọ đọc cái Thuỵ Shelf aka công ty thời trang nơi Văn Châu làm việc em đơ mất một lúc =))))
Nó là Thuỵ Cách đó =)) cho thuần Việt luôn, Shelf cái của nợ =)) như cái Argentina hôm trc cx thế, cái j mà bối bối, cần lắm 1 bài tên các nước trong tiếng Trung =)))

Hay để anh - em thử xem, tôi -em để làm đặc trưng Dụ Hoàng hí hí
 

Tô Mộc Tu

Nông dân công nghiệp
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
145
Số lượt thích
1,061
Team
Vi Thảo
Fan não tàn của
Đối Xứng
#76
Nó là Thuỵ Cách đó =)) cho thuần Việt luôn, Shelf cái của nợ =)) như cái Argentina hôm trc cx thế, cái j mà bối bối, cần lắm 1 bài tên các nước trong tiếng Trung =)))

Hay để anh - em thử xem, tôi -em để làm đặc trưng Dụ Hoàng hí hí
Ê cái đó dễ lắm chị, chị cứ cop mấy cái phiên âm đó lên gg dịch trans từ trung sang anh là nó ra đấy, mấy cái như thác nước Iguazu em cũng toàn làm như thế cả. Gg dịch trans tiếng việt thì em không dám đảm bảo nhưng trans anh tuyệt đối dùng rất tốt :)))

Em cũng đang có ý để anh- em đây.
 

Tô Mộc Tu

Nông dân công nghiệp
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
145
Số lượt thích
1,061
Team
Vi Thảo
Fan não tàn của
Đối Xứng
#77
Mang lên đây để mọi người cùng thảo luận. Có một đoạn trong chương 17 có nói về một danh hiệu vinh danh người phụ nữ là "Tam Bát hồng kỳ thủ". Em cop cả đoạn tiếng trung lên để chị Lá so xem em edit chuẩn chưa, nếu chưa thì chị sửa lại giúp em với.

楚云秀演的是卫凤娘, 用张佳乐的形容就是"她用她稚嫩而孱弱的肩头扛起了没有赵无忌的家, 这坚韧感天动地, 这痴情令人心碎, 她是风雨下的一朵娇花, 更是迎风不倒的一面红旗!" . 黄少天听了这个描述吓了一跳, 这酷似知音感情倾诉栏目的画风是要闹哪样, 而且张佳乐还在电话里眉飞色舞地表示那句"她更是迎风不倒的一面红旗" 是就是传说中的三八红旗手的红旗, 黄少天咣当一声挂了电话, 觉得胸前三八红旗手的红旗一角迎风飞扬, 啊, 那红领巾更鲜艳了.

Edit:
Sở Vân Tú diễn Vệ Phượng Nương, theo cách nói của Trương Giai Lạc chính là "Nàng dùng đôi vai yếu đuối non nớt gánh cả nhà Triệu Vô Kỵ, cứng cỏi đến cảm thiên động địa, si tình tới lòng người tan vỡ, nàng là đóa kiều hoa rơi giữa mưa bão, cũng là một mảnh hồng kỳ trước gió không nghiêng!". Hoàng Thiếu Thiên nghe xong thì sợ hết hồn, cái này chẳng khác nào show thổ lộ tình cảm mang đậm phong cách cá nhân, muốn ồn ào bao nhiêu có bấy nhiêu, hơn nữa trong điện thoại Trương Giai Lạc còn hớn hở nói câu "Nàng cũng là mảnh hồng kỳ trước gió không nghiêng", chẳng lẽ là cờ “Tam Bát hồng kỳ thủ*” trong truyền thuyết? Hoàng Thiếu Thiên cúp điện thoại cái rụp, hắn cảm giác trước ngực như có một góc lá cờ “Tam Bát hồng kỳ thủ” anh dũng tung bay trước gió, nhìn còn đẹp hơn cả khăn quàng đỏ hắn từng đeo.

*Tam Bát hồng kỳ thủ là một danh hiệu vinh danh những phụ nữ ưu tú ở Trung Quốc, được trao vào ngày Quốc tế Phụ nữ 8-3 nên mới lấy cái tên Tam Bát. Ai được nhận danh hiệu này sẽ được trao bằng khen và cờ đỏ.

Còn nữa, cho em hỏi câu cuối, ý của Hoàng Thiếu là Tam Bát hồng kỳ đẹp hơn hay cái khăn quàng đỏ đẹp hơn ạ?
 

张佳乐头上的小花儿

To sleep the sleep of the just and innocent
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
8,454
Số lượt thích
19,153
Team
Bách Hoa
Fan não tàn của
Nhìn hình
#78
Cái này cho chị khất từ từ nha, IQ chị mấy hôm nay âm rồi không nghĩ gì ngoài ăn và ngủ được hết...
 

Tô Mộc Tu

Nông dân công nghiệp
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
145
Số lượt thích
1,061
Team
Vi Thảo
Fan não tàn của
Đối Xứng
#79
Cái này cho chị khất từ từ nha, IQ chị mấy hôm nay âm rồi không nghĩ gì ngoài ăn và ngủ được hết...
Không sao ạ, không vội mà chị. Chị cứ ngủ nghỉ thoải mái giữ sức khoẻ tốt nha <3
 

张佳乐头上的小花儿

To sleep the sleep of the just and innocent
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
8,454
Số lượt thích
19,153
Team
Bách Hoa
Fan não tàn của
Nhìn hình
#80
Mang lên đây để mọi người cùng thảo luận. Có một đoạn trong chương 17 có nói về một danh hiệu vinh danh người phụ nữ là "Tam Bát hồng kỳ thủ". Em cop cả đoạn tiếng trung lên để chị Lá so xem em edit chuẩn chưa, nếu chưa thì chị sửa lại giúp em với.

楚云秀演的是卫凤娘, 用张佳乐的形容就是"她用她稚嫩而孱弱的肩头扛起了没有赵无忌的家, 这坚韧感天动地, 这痴情令人心碎, 她是风雨下的一朵娇花, 更是迎风不倒的一面红旗!" . 黄少天听了这个描述吓了一跳, 这酷似知音感情倾诉栏目的画风是要闹哪样, 而且张佳乐还在电话里眉飞色舞地表示那句"她更是迎风不倒的一面红旗" 是就是传说中的三八红旗手的红旗, 黄少天咣当一声挂了电话, 觉得胸前三八红旗手的红旗一角迎风飞扬, 啊, 那红领巾更鲜艳了.

Edit:
Sở Vân Tú diễn Vệ Phượng Nương, theo cách nói của Trương Giai Lạc chính là "Nàng dùng đôi vai yếu đuối non nớt gánh cả nhà Triệu Vô Kỵ, cứng cỏi đến cảm thiên động địa, si tình tới lòng người tan vỡ, nàng là đóa kiều hoa rơi giữa mưa bão, cũng là một mảnh hồng kỳ trước gió không nghiêng!". Hoàng Thiếu Thiên nghe xong thì sợ hết hồn, cái này chẳng khác nào show thổ lộ tình cảm mang đậm phong cách cá nhân, muốn ồn ào bao nhiêu có bấy nhiêu, hơn nữa trong điện thoại Trương Giai Lạc còn hớn hở nói câu "Nàng cũng là mảnh hồng kỳ trước gió không nghiêng", chẳng lẽ là cờ “Tam Bát hồng kỳ thủ*” trong truyền thuyết? Hoàng Thiếu Thiên cúp điện thoại cái rụp, hắn cảm giác trước ngực như có một góc lá cờ “Tam Bát hồng kỳ thủ” anh dũng tung bay trước gió, nhìn còn đẹp hơn cả khăn quàng đỏ hắn từng đeo.

*Tam Bát hồng kỳ thủ là một danh hiệu vinh danh những phụ nữ ưu tú ở Trung Quốc, được trao vào ngày Quốc tế Phụ nữ 8-3 nên mới lấy cái tên Tam Bát. Ai được nhận danh hiệu này sẽ được trao bằng khen và cờ đỏ.

Còn nữa, cho em hỏi câu cuối, ý của Hoàng Thiếu là Tam Bát hồng kỳ đẹp hơn hay cái khăn quàng đỏ đẹp hơn ạ?
- Lẽ thường nên là Tam Bát hồng kỳ đẹp hơn, nhưng theo như câu trên thì là khăn quàng đỏ đẹp hơn, một là tác giả ghi thiếu một chữ "so", hai là ẩn ý tác giả, em cứ quyết định theo ý mình đi.
- Em có muốn dịch Tam Bát hồng kỳ thành cờ đỏ Mồng Tám Tháng Ba hay cờ đỏ 8/3 không? =)) Đùa thôi, dịch hay giữ nguyên đều được nha em.

cái này chẳng khác nào show thổ lộ tình cảm mang đậm phong cách cá nhân, muốn ồn ào bao nhiêu có bấy nhiêu
=> cái show khóc lóc thở than trút bầu tâm sự/cái show tâm sự đêm khuya này làm sao mà diễn

Giải nghĩa:

这酷似知音感情倾诉栏目的画风是要闹哪样 = giá khốc tự tri âm cảm tình khuynh tố lan mục đích họa phong thị yếu nháo na dạng

- Từ chính trong cụm này: lan mục đích họa phong = BGM của show
- Từ phụ bổ sung từ chính: tri âm cảm tình khuynh tố lan mục = mấy cái show kiểu tâm sự gỡ rối tơ lòng
- yếu nháo na dạng = muốn làm kiểu gì
- khốc tự = quá giống
 

Bình luận bằng Facebook